menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2144571

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Koninda Koninda January 14, 2013 January 14, 2013 at 10:34:09 PM UTC flag Report link Permalink

For me, "No matter what" seems unlikely. This common English phrase normally has a significantly different meaning* from what I expect in this sentence, and it's different from the Spanish and French versions. How about "It doesn't matter, whatever you have."? Or, "It doesn't matter, whatever you've got", if you want to be more American colloquial.

"Whatever you have available" would be another option, closer to the French version. "Whatever you have HERE", which follows the Spanish, feels a little less natural to me than either "...have available" or simply "have."

*"No matter what" usually means "regardless of the circumstances, and whatever may happen".

Eldad Eldad January 14, 2013 January 14, 2013 at 10:36:29 PM UTC flag Report link Permalink

Thanks a million!
This was exactly the expression that eluded me while I translated this sentence. Changed.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2144567«¿Qué quieres de comida?» «Me da igual, lo que tengas por ahí.».

"What would you like to eat?" "No matter what, whatever you have here."

added by Eldad, January 14, 2013

"What would you like for lunch?" "No matter what, whatever you have here."

edited by Eldad, January 14, 2013

"What would you like for lunch?" "It doesn't matter, whatever you have here."

edited by Eldad, January 14, 2013

"What would you like for lunch?" "It doesn't matter, whatever you've got."

edited by Eldad, January 14, 2013