
For me, "No matter what" seems unlikely. This common English phrase normally has a significantly different meaning* from what I expect in this sentence, and it's different from the Spanish and French versions. How about "It doesn't matter, whatever you have."? Or, "It doesn't matter, whatever you've got", if you want to be more American colloquial.
"Whatever you have available" would be another option, closer to the French version. "Whatever you have HERE", which follows the Spanish, feels a little less natural to me than either "...have available" or simply "have."
*"No matter what" usually means "regardless of the circumstances, and whatever may happen".

Thanks a million!
This was exactly the expression that eluded me while I translated this sentence. Changed.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2144567
added by Eldad, January 14, 2013
linked by Eldad, January 14, 2013
edited by Eldad, January 14, 2013
edited by Eldad, January 14, 2013
edited by Eldad, January 14, 2013
linked by duran, May 15, 2013
linked by LeeSooHa, September 26, 2015
linked by LeeSooHa, September 26, 2015