
Chu chi tie trovighas eraro? La originala traduko havas "korbopilkon", sed la angla traduko de via hebrea versio havas "baseball" subite. Mi pensas, ke en la hebrea frazo, la lasta vorto povus esti "basis".
Char ghi shajne tion signifas, mi partigos la frazojn pri "baseball" kaj tiujn pri "basketball", do vi ne devos shanghi ion ajn.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2153881
added by fekundulo, January 19, 2013
linked by fekundulo, January 19, 2013
unlinked by Vortarulo, July 29, 2013