
@NNC

OK.
I don't use בגלל in this context, but this is how Israelis say it in everyday speech.
I would use בגלל before a noun, e.g.:
אמי לא הגיעה לקונצרט בגלל מחלתה.

אז איך הייתה כותב את אותו משפט?

איך *היית כותב:
כך:
היות שאמי חלתה, לא יכולתי ללכת לקונצרט.
או:
בגלל מחלתה של אמי, לא יכולתי ללכת לקונצרט.

(*היית - !!!)
שזה סגנון כתב בלבד?

כן, זה יותר סגנון כתוב, או סגנון ספרותי.

OK. I would say it's somewhat between colloquial and normal register. Please disregard the comment that I've just added (and deleted).
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1174793
added by shanghainese, January 20, 2013
linked by shanghainese, January 20, 2013