menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2293022

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Eldad Eldad December 6, 2014 December 6, 2014 at 7:34:53 PM UTC flag Report link Permalink

"die Rechnung" = invoice, or bill?
or both?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen December 6, 2014 December 6, 2014 at 9:08:05 PM UTC flag Report link Permalink

Both, I should say.

Eldad Eldad December 6, 2014 December 6, 2014 at 9:12:25 PM UTC flag Report link Permalink

Thanks. Then, as I suspected, "Rechnung" is an ambiguous term in German.
When translating such a sentence into English, we can either use "the bill" or "the invoice", which are not the same thing. Could there be any indication in a German sentence to preclude either one of them as a possible rendition?

Eldad Eldad December 6, 2014 December 6, 2014 at 9:14:32 PM UTC flag Report link Permalink

In Hebrew, for instance, we have חשבון, ĥeŝbón - for a bill, and חשבונית, ĥeŝbonít - for an invoice.

PaulP PaulP December 6, 2014 December 6, 2014 at 9:27:05 PM UTC flag Report link Permalink

If you have it sent to your house, it is a invoice, no? Isn't a bill always paid at once?

Eldad Eldad December 6, 2014, edited December 6, 2014 December 6, 2014 at 9:33:40 PM UTC, edited December 6, 2014 at 9:35:10 PM UTC flag Report link Permalink

My problem is with a proforma invoice. It's like a bill (and it is not as binding as an invoice, at least not legally). I could send a bill by fax to one of my clients (after sending him the translation); I'll send him an invoice only after actually being paid, or when he says he would pay after receiving an invoice.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2267707Send the bill to my house..

Schicken Sie mir die Rechnung nach Hause!

added by Pfirsichbaeumchen, March 9, 2013

unlinked by al_ex_an_der, March 20, 2013

linked by al_ex_an_der, March 20, 2013

linked by danepo, December 6, 2014

linked by danepo, December 6, 2014

linked by danepo, December 6, 2014

linked by danepo, December 6, 2014