
Merci HaleBopp, j’ai corrigé « exigent ». J’ai cependant laissé « vous-mêmes » tel quel, car c’est correct si l’on s’adresse à un groupe de personnes de manière polie.
La traduction en espéranto est-elle toujours valide avec le pluriel de politesse ?

Pourquoi pas "exigeants" alors ?

Vous avez tout à fait raison. Je passe ma phrase au singulier, et j’en crée une autre au pluriel.

Please go to #2901709.
This sentence has been deleted because it was a duplicate.
Logs
added by gillux, December 4, 2013
linked by nimfeo, August 27, 2014
edited by gillux, July 27, 2018
edited by gillux, July 27, 2018
deleted by Horus, July 28, 2018