menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #302539

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Christophe Christophe June 17, 2012 June 17, 2012 at 12:17:56 PM UTC flag Report link Permalink

Hello CK,

Is your English sentence the translation of the Japanese one?
I had the feeling (but I might be wrong) that it would be "prisoner" (i.e. no "s").
Kind regards,
Chris.

Shadd Shadd June 17, 2012 June 17, 2012 at 2:14:54 PM UTC flag Report link Permalink

According to the logs, its first link refers to the esperanto sentence, which uses plural; japanese is the only sentence from languages I know that *could* use singular, although japanese itself doesn't make a clear distinction of number except with the use of the 達 suffix.

Anyhow, an alternative translation is legit to be made, since the japanese sentence allows for both singular and plural form to be correct translations.

Christophe Christophe June 19, 2012 June 19, 2012 at 1:56:07 PM UTC flag Report link Permalink

@CK & @Shadd.

So, I asked its opinion to a well educated Japanese friend.
Here is its answer (which maybe we could use as sentences for Tatoeba... :-) ):
訳についての質問ですが、結論から言えば、これだけでは、"prisoner" か "prisoners" かは判断しかねます。
本文の日本語では、単に「囚人」としか掛かれていないのですが、これが囚人一人なのか、複数なのかは不明です。
単数か複数かは、一般的に日本語では重要ではないです。

So, as Shadd suggested, I will just add an alternative Japanese translation.

Thanks a lot for your comments.
Chris.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

He ordered them to release the prisoners.

added by an unknown member, date unknown

linked by pne, August 31, 2012

linked by aldar, December 7, 2021

linked by aldar, December 7, 2021