
Я думаю, такой перевод тоже заслуживает право на существование, вне зависимости от того, что хотел сказать автор оригинала :)

Отличный первый квест для какой-нибудь RPG, в которой сюжет развивается в Северной Африке :)

> Bring a date.
Note that even though "date" is the name of a fruit, this would very unlikely be an imperative sentence asking someone to bring one piece of fruit, that fruit being a date.
If that's what this Russian sentence means, then it's misleading and doing a disservice to anyone using our data to study languages, I think.

We can unlink this one, but I'd like to know what the natural sounding English imperative sentence asking someone to bring one piece of fruit, that fruit being a date, would be like? "Bring me one date"?

Likely something more like the following would be what you'd hear.
Could you bring a bag a dates to the party?
Hand me a date. (Though this would imply that you would be touching the date.). Perhaps "Pass me the dates." (if the dates were on a plate).
Could you explain a situation in which you would ask someone to bring one date (the fruit) somewhere?

This Russian sentence implies the speaker wants the date to be brought to her/him.
I can only imagine a really contrived (but still possible) situation where the speaker is watching something (like, a movie on a laptop) and someone else's leaving to the kitchen to bring some stuff to eat from there. And they know there are dates in the kitchen.
Stupid, I know.

Do you think this Russian might be just a mistaken translation, or perhaps something contrived to purposely mislead people?

This sentence has a tag "jocular translation" added back in 2014.
I've unlinked it from #2245013 to prevent further confusion.

@CK, as long as the sentence belongs to me, I can explane.
The real situation is simple, perhaps like this: I know there are dates in the frige, but I'm on a diet and shouldn't eat much of them. I'm also too lazy to go to the kitchen, so I ask someone to do it for me. I need to emphasize I ask just one single fruit in order not to be lead into temptation to eat too much. That's all.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2245013
added by Selena777, May 20, 2014
linked by Selena777, May 20, 2014
unlinked by Inego, March 14, 2021