menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3449807

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Lenin_1917 Lenin_1917 August 23, 2014 August 23, 2014 at 12:38:24 PM UTC flag Report link Permalink

@needs native check

Lenin_1917 Lenin_1917 August 23, 2014 August 23, 2014 at 12:38:44 PM UTC flag Report link Permalink

кто-нибудь знает как правильно перевести это предложение?

odexed odexed September 11, 2014 September 11, 2014 at 7:07:17 PM UTC flag Report link Permalink

Я хочу оформить это письмо как заказное?

Lenin_1917 Lenin_1917 September 11, 2014 September 11, 2014 at 7:19:14 PM UTC flag Report link Permalink

я не знаю. я откажусь от предложения. пусть переводит тот кто точно знает...

Lenin_1917 Lenin_1917 September 11, 2014 September 11, 2014 at 7:20:53 PM UTC flag Report link Permalink

но "оформить это письмо как заказное" как-то странно для меня звучит. я в последний раз отправлял заказное письмо лет 10 назад, так что не помню, что я тогда говорил...

megaton megaton November 2, 2014 November 2, 2014 at 5:36:23 PM UTC flag Report link Permalink

Нормальное предложение само по себе, однако это неточный перевод немецкого и английского.

Lenin_1917 Lenin_1917 November 11, 2014 November 11, 2014 at 10:27:05 PM UTC flag Report link Permalink

я с немецкого это предложение не переводил. но с немецкого это как раз точный перевод.

marafon marafon November 11, 2014, edited November 11, 2014 November 11, 2014 at 10:37:24 PM UTC, edited November 11, 2014 at 10:42:34 PM UTC flag Report link Permalink

@megaton
У этого предложения только один прямой перевод - английский. И все правильно, по-моему.
Я хочу отправить это письмо как заказное. = Я хочу отправить это заказным письмом.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #58638I want this letter registered..

Я хочу зарегистрировать это письмо.

added by Lenin_1917, August 23, 2014

linked by Lenin_1917, August 23, 2014

Я хочу послать это заказным письмом.

edited by Lenin_1917, August 23, 2014

Я хочу отправить это заказным письмом.

edited by Lenin_1917, August 23, 2014