menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3632445

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Eldad Eldad November 15, 2014 November 15, 2014 at 2:32:15 PM UTC flag Report link Permalink

Ĉu ne:
... uloj en la banko mem

... uloj el la banko mem
aŭ io simila
?

ĉar mi ne certas, ĉu la nuna vortumo estas sufiĉe komprenebla por ekstera homo, kiu legas la frazon sen koni la kuntekston; mi mem ne komprenis, kaj devis legi la anglan, kaj tiam komprenis pri kio temis.

GrizaLeono GrizaLeono November 15, 2014 November 15, 2014 at 8:22:08 PM UTC flag Report link Permalink

Kion vi opinias pri "... faris bankanoj mem"?

Eldad Eldad November 15, 2014 November 15, 2014 at 8:56:42 PM UTC flag Report link Permalink

Oni devas kompreni el tio, ke temas pri agantoj (nome, kriminaloj) el la *sama* instituto/banko, nome, de interne.

Eldad Eldad November 15, 2014 November 15, 2014 at 9:06:17 PM UTC flag Report link Permalink

eble:
faris propraj anoj de la institucio mem
?
aŭ: de la banko mem.
Kion vi opinias pri tiu vortumo?

GrizaLeono GrizaLeono November 15, 2014 November 15, 2014 at 9:12:42 PM UTC flag Report link Permalink

"Fari bankrabon" povas iĝi "rabis". Mi provas: "Al la polico anonimulo sciigis, ke anoj de la banko mem prirabis ĝin.".
Ĉu ni povas konsenti?

Eldad Eldad November 15, 2014 November 15, 2014 at 9:19:11 PM UTC flag Report link Permalink

Ja. Konsentite.

Eldad Eldad November 15, 2014 November 15, 2014 at 9:20:26 PM UTC flag Report link Permalink

Aŭ:
La polico ricevis anoniman sciigon, ke anoj de la banko mem prirabis ĝin.
Se vi preferas vian vortumon, mi povos aldoni la supran kiel la mian.

GrizaLeono GrizaLeono November 15, 2014 November 15, 2014 at 9:39:03 PM UTC flag Report link Permalink

Dankon.
Bonvolu aldoni vian version. Ĝi estas bona.

Eldad Eldad November 15, 2014 November 15, 2014 at 9:56:15 PM UTC flag Report link Permalink

Dankon, aldonite.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3124796Der Polizei ging ein anonymer Hinweis zu, dass der Banküberfall aus den eigenen Reihen begangen wurde..

Al la polico anonimulo sciigis, ke la bankan prirabon faris propraj anoj.

added by GrizaLeono, November 15, 2014

Al la polico anonimulo sciigis, ke anoj de la banko mem prirabis ĝin.

edited by GrizaLeono, November 15, 2014