
Kara Rolando,
ĉu vi povas kontroli la frazon?
Ĝi ne estas ĝusta traduko de la franca.

Ĉu vi povas pli bone klarigi vian komenton?

Interese.
Mi relegis nun mian komenton kaj vian frazon, kaj konstatis, ke via traduko estas ĝusta.
Tamen, se mi ne eraras (kaj korektu min se mi eraras), la francan oni ankaŭ povas kompreni alimaniere, jene:
Ĉu tiuj estas la glasoj, kiujn vi serĉas?

Jes, vi pravas, la frazo povas ankaŭ signifi tion, sed tion mi eĉ ne rimarkis. Dankon pro la atentigo. Vi povas aldoni vian varianton, ĉar estas vi, kiu elpensis ĝin.

Dankon, aldonite.

Mi ne respondis rapide al via unua komento, ĉar mi ĉeestis la UK-on en Lillo, kaj mi ĵus rehejmiĝis.

Jes, mi tion divenis – kaj do atendis pacience (mi vidis fotojn de vi en la kongreso).

Ĉu vi bonvolas sciigi min fejsbuke, kie trovi la fotojn? Anticipajn dankojn.

Farite.

Nu, tiu foto ne estas de la kongreso. Mi estas kun miaj tri filinoj (Violaine, Anne-Claire kaj Méva) okaze de la festo de l'patroj.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #11500
added by nimfeo, November 28, 2014
linked by nimfeo, November 28, 2014