menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #366313

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

serpico serpico February 1, 2012 February 1, 2012 at 7:50:08 AM UTC flag Report link Permalink

@change Êtes-vous prêt?

Eldad Eldad February 1, 2012 February 1, 2012 at 9:10:29 AM UTC flag Report link Permalink

Dear serpico,

Please add your comment at the right sentence (as you would like the author of the sentence to read your comment and change what needs to be changed).

The current sentence is in Indonesian, not in French.

Eldad Eldad February 1, 2012 February 1, 2012 at 9:14:53 AM UTC flag Report link Permalink

The current sentence means "Are you ready?", so it perfectly matches the sentence you mentioned:

Êtes-vous prêt ?

Bilmanda Bilmanda September 25, 2015 September 25, 2015 at 5:43:17 AM UTC flag Report link Permalink

Dear sentence owner,

Please correct the sentence,
"anda" > "Anda" & Delete the space before the question mark.

Eldad Eldad September 25, 2015 September 25, 2015 at 6:56:18 AM UTC flag Report link Permalink

I'm not sure the owner of the sentence still writes on Tatoeba. It's been some 5 years since he posted his last sentence.

Is the above sentence correct, in terms of Indonesian grammar?

Bilmanda Bilmanda September 25, 2015 September 25, 2015 at 7:01:31 AM UTC flag Report link Permalink

The grammar is perfectly OK.

Eldad Eldad September 25, 2015, edited September 25, 2015 September 25, 2015 at 7:28:54 AM UTC, edited September 25, 2015 at 7:29:48 AM UTC flag Report link Permalink

Thanks. So now the sentence has been corrected, in terms of capitalization etc.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #341427Bist du bereit?.

linked by exodream, February 19, 2010

Apakah anda siap ?

added by exodream, February 19, 2010

linked by riccioberto, June 3, 2011

linked by boracasli, June 3, 2011

linked by nnaffu, March 1, 2014

Apakah anda siap?

edited by CK, September 25, 2015

Apakah Anda siap?

edited by CK, September 25, 2015

linked by Bilmanda, September 25, 2015