
Du, der nach der Weisheit strebst ---> Du, der nach der Weisheit strebt :)

Fürwahr ein närrischer Fehler!

Wie wäre „du, der du nach der Weisheit strebst“?
närrischte → närrischste

Ich will ein wenig klüger leben; so muss ich wohl nach Weisheit streben.
Sage nur heut', ich sei ein Narr; es kommt die Zeit, da ich der war.

Wow!
Während mich die Orthographie zum Narren hält,
ist’s um Alexanders Dichtkunst wohlbestellt!

Der närrischste (!) der Dichterzunft gibt dir noch diesen Ttipp: Zu viel Tee ist nicht okay.

ein überflüssiger du?

Diese Wiederholung ist eine stilistische Figur, die Pfirsichbaeumchen vorgeschlagen hat, und der ich gerne zustimme.

OK, in this case, excuse me for switching to English ;-)
Could you explain this extra "du" to a Nichtmuttersprachler?

It's something like an idiom, a rethorical figure.
Ich, der ich schon immer mal Marrakesch sehen wollte, habe eine Reise nach Marokko gewonnen.
Ausgerechnet du, die du immer so auf Ordnung achtest, wirfst deinen Müll in die Natur.
(alternativ: du, die immer so auf Ordnung achtet).

Thank you very much.
I'm trying to put some logic into the first three words, "Du, der du..." in a way that would make sense to me. It sounds like "You, who you strive for wisdom" (while I would expect: "You, who strive for wisdom"). Should I render it differently (just for the sake of a logical explanation), so that I may understand how this extra "you" can be incorporated there logically?
I understand that this has stylistic value, but I try to reconcile it with German grammar.
Hope I managed to make myself clear.
Thank you very much for your efforts to explain so far.

Hello Eldad,
I fear it's like so often - the native speakers don't know the logic that is underlying their talking! ☺
Sorry, but I have no further idea (beyond of "habit" or "rethorical figure").

Thanks ☺
I'll try to roll it in my head until I connect to it. ☺
Or at least until I manage to find some logic.

Seems rather clear to me: the relative pronoun (der) would require 3rd person — isn't that the case in English?
Wait... is it the case? the quick google (re)search I've done apparently shows that both occur, e.g. "I, who see" and "I, who sees"? in lofty speech, obviously. And the search for Russian shows the same: both grammatical and notional agreement present. That's not something I would have expected, though it makes sense... But I myself would use the grammatical one here, i.e. 3rd person regardless of the personal pronoun that precedes the relative one, without hesitation. I guess that's my particular preference, though not a conscious one at that, at least not up to this point.
Well then, I suppose that in German, which is renowned for being more orderly, the grammatical 3rd-person verb agreement is required here; however, even German-speaking people do not like to trade too much of sentence smoothness in favour of orderly grammar, and have resorted to breaking the order by placing an additional personal pronoun after the relative one to validate changing the agreement and thus clarifying the structure. At the same time, the other, orderly option is still available for those wishing to be stringent, of course. :)

Thanks. I did consider that (trying to look for inherent logic), but couldn't place ", der du" together. I hope that after reading your explanation tomorrow (for the third time), I'll be able to grasp it. ☺

OK, I believe I'm beginning to understand the logic now.
I looked for "du der du" on Google. Reading the various occurrences, it starts to become clearer.

found these on Tatoeba:
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/482597
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/3427769
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/2198778

Noch einige Beispiele:
#2353535 Ich, der ich weiß, mir einzubilden, dass ich weiß, nichts zu wissen, weiß, dass ich nichts weiß. (Esperantostern)
#1306202 Selbst ich, der ich viel träume, kenne Zeiten, in denen der Traum mich flieht. Dann erscheinen mir die Dinge deutlich. Der Nebel, in den ich mich hülle, löst sich auf. Und alle sichtbaren Kanten verletzen das Fleisch meiner Seele. Alles wahrnehmbar Harte schmerzt, denn ich erkenne es als hart. Alles sichtbare Gewicht der Dinge lastet auf mir im Inneren meiner Seele. (al_ex_an_der)
#2429775 Für mich, die ich lange Jahre unter einer Pollenallergie litt, war dieses Mittel wirklich wie eine Erlösung. (Pfirsichbaeumchen)
#2177526 Ach, wir, die wir den Boden bereiten wollen für Freundlichkeit, konnten selber nicht freundlich sein. (Esperantostern)
#1256387 Wir, die wir stark sind, müssen die Schwächen der Schwachen tragen, und nicht uns selbst gefallen. (al_ex_an_der)
#3139894 Warum gehen wir, die wir wissen, dass im Weltraum unendlich viele Galaxien existieren, und dass jede Galaxie eine unermessliche Menge von Planeten enthält, davon aus, dass es nur auf der Erde Lebewesen gibt? (al_ex_an_der)
#2394331 Ja wir, die wir kollektiv zu Trotteln erklärt werden, warum machen wir denn eigentlich Politik? Ganz einfach: Weil die, die uns zu Trotteln erklären, es auch nicht besser können als wir, denn sonst würden sie es ja machen. (Esperantostern)

Thank you very much, for all the examples.
They are very illuminating.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1140306
added by Tamy, December 19, 2014
linked by Tamy, December 19, 2014
edited by Tamy, December 19, 2014
edited by Tamy, December 19, 2014
edited by Tamy, December 19, 2014