
@ Claudiorocha
"cisma", com o significado de "divisão, separação", é masculino: um cisma temporário.
A vírgula (negócio,) é indevida: separaria o sujeito do predicado.

@ Claudiorocha
Por que você duplicou essas duas frases?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3704861 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3705977
x #3704861

No answer since 2014-12-21 02:45
uma cisma => um cisma
negócio, => negócio

Correções feitas.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3703185
added by Claudiorocha, December 21, 2014
linked by Claudiorocha, December 21, 2014
edited by Claudiorocha, December 21, 2014
edited by Claudiorocha, December 21, 2014
edited by carlosalberto, October 12, 2015
edited by carlosalberto, October 12, 2015