menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3703191

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

carlosalberto carlosalberto December 21, 2014 December 21, 2014 at 2:45:42 AM UTC flag Report link Permalink

@ Claudiorocha

"cisma", com o significado de "divisão, separação", é masculino: um cisma temporário.

A vírgula (negócio,) é indevida: separaria o sujeito do predicado.

carlosalberto carlosalberto December 22, 2014 December 22, 2014 at 8:08:55 AM UTC flag Report link Permalink

@ Claudiorocha

Por que você duplicou essas duas frases?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3704861 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus January 20, 2015 January 20, 2015 at 9:41:19 AM UTC flag Report link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3705977
x #3704861

Ricardo14 Ricardo14 October 12, 2015 October 12, 2015 at 10:20:59 PM UTC flag Report link Permalink

No answer since 2014-12-21 02:45

uma cisma => um cisma
negócio, => negócio

carlosalberto carlosalberto October 12, 2015 October 12, 2015 at 11:42:18 PM UTC flag Report link Permalink

Correções feitas.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3703185Ŝanĝi la naturan kurson de nia negoco, povus nur krei portempan skismon..

Mudar o curso natural do nosso negócio, podera criar uma cisma temporária.

added by Claudiorocha, December 21, 2014

Mudar o curso natural do nosso negócio, poderá criar uma cisma temporária.

edited by Claudiorocha, December 21, 2014

Mudar o curso natural do nosso negócio, poderá apenas criar uma cisma temporária.

edited by Claudiorocha, December 21, 2014

#3704858

linked by Horus, January 20, 2015

Mudar o curso natural do nosso negócio poderá apenas criar um cisma temporári.

edited by carlosalberto, October 12, 2015

Mudar o curso natural do nosso negócio poderá apenas criar um cisma temporário.

edited by carlosalberto, October 12, 2015