menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3708970

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Eldad Eldad December 25, 2014 December 25, 2014 at 1:23:30 AM UTC flag Report link Permalink

Hi Marina,
Is this a normal Russian wording?
(I haven't come across this structure so far).

marafon marafon December 25, 2014 December 25, 2014 at 1:27:35 AM UTC flag Report link Permalink

Hi Eldad,
That's quite normal, though a bit colloquial.
дай мне ответить = дай я отвечу
дай мне сказать = дай я скажу
дай мне объяснить = дай я объясню

marafon marafon December 25, 2014 December 25, 2014 at 1:29:26 AM UTC flag Report link Permalink

http://tatoeba.org/rus/sentence...rom=rus&to=und

marafon marafon December 25, 2014 December 25, 2014 at 1:32:37 AM UTC flag Report link Permalink

Уou can even say "дай я".
#3708975

Eldad Eldad December 25, 2014 December 25, 2014 at 1:33:11 AM UTC flag Report link Permalink

Interesting. Thanks!
I only learned "дай мне", and I haven't seen so far this wording above. So, it's a bit colloquial, you say.

Eldad Eldad December 25, 2014 December 25, 2014 at 1:39:02 AM UTC flag Report link Permalink

Thanks for the examples, and for the new sentence. I added an English translation for the most recent one. If you have any comments, please feel free to add them.

marafon marafon December 25, 2014, edited December 25, 2014 December 25, 2014 at 1:42:14 AM UTC, edited December 25, 2014 at 1:45:21 AM UTC flag Report link Permalink

> So, it's a bit colloquial, you say.
Just a bit.
In fact, "дай" is a particle in this case, not a verb.

marafon marafon December 25, 2014 December 25, 2014 at 1:44:19 AM UTC flag Report link Permalink

Thank you for the translation, Eldad!
#1895135 :)

Eldad Eldad December 25, 2014 December 25, 2014 at 1:44:21 AM UTC flag Report link Permalink

Oh, quite interesting. So it's not the verb that we know, "to give", "let" etc.

Eldad Eldad December 25, 2014 December 25, 2014 at 1:45:09 AM UTC flag Report link Permalink

:-)
You are most welcome, dear Marina.

marafon marafon December 25, 2014, edited December 25, 2014 December 25, 2014 at 1:48:34 AM UTC, edited December 25, 2014 at 1:52:52 AM UTC flag Report link Permalink

> So it's not the verb that we know, "to give"
It was, I guess. But it evaluated to a particle.
Just as an adjective "столовая" became a noun, for instance.

marafon marafon December 25, 2014, edited December 25, 2014 December 25, 2014 at 2:10:37 AM UTC, edited December 25, 2014 at 2:19:06 AM UTC flag Report link Permalink

Дай мне карандаш. (a verb) = Give me a pencil.
Дай мне сказать. Дай я скажу. (a particle) = Let me say.

Давай ему лекарство два раза в день. (a verb) = Give him the medicine twice a day.
Давай поиграем. Давай играть! (a particle) = Let's play.

Ooneykcall Ooneykcall December 25, 2014 December 25, 2014 at 12:23:17 PM UTC flag Report link Permalink

You can even omit the pronoun altogether: Дай сказать! / Дай скажу!
Of course this is totally spoken.

Eldad Eldad December 25, 2014 December 25, 2014 at 12:52:40 PM UTC flag Report link Permalink

Thank you very much.
You live and learn. ☺

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1921646Laisse-moi répondre à ta question !.

Дай я отвечу на твой вопрос.

added by marafon, December 25, 2014

linked by marafon, December 25, 2014