menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3744225

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Selena777 Selena777 January 4, 2015 January 4, 2015 at 1:35:23 PM UTC flag Report link Permalink

Там в оригинале не "как дома", а "дома".

Eldad Eldad January 4, 2015 January 4, 2015 at 1:52:54 PM UTC flag Report link Permalink

You are right, Selena, but I feel that Ooney's translation also conveys the meaning properly.

Ooneykcall Ooneykcall January 4, 2015 January 4, 2015 at 2:03:11 PM UTC flag Report link Permalink

Так не буквально же дома, а именно как дома. Всё-таки "я чувствую себя здесь как дома", а не "я чувствую себя здесь дома". Хотя и второе вероятно, но первого всё-таки больше, при том что смысл в принципе одинаков.

Selena777 Selena777 January 4, 2015 January 4, 2015 at 9:25:52 PM UTC flag Report link Permalink

Я поняла так, что когда домой приезжаешь, достаточно какой-то небольшой детали, чтобы почувствовать, что ты дома...
Но в каком именно значении они сами ее употребляют, я не знаю.

Ooneykcall Ooneykcall January 4, 2015, edited January 4, 2015 January 4, 2015 at 9:28:23 PM UTC, edited January 4, 2015 at 9:30:29 PM UTC flag Report link Permalink

Это по-русски обычно ставят здесь "как", в английском нет: Feel yourself at home (ну это если не make, конечно, что бывает в этой фразе не в пример чаще) ~ Чувствуй(те) себя как дома. В принципе, это и "дома", и "как дома" по ситуации.

Selena777 Selena777 January 5, 2015 January 5, 2015 at 10:41:24 AM UTC flag Report link Permalink

Вот итальянская фраза "Чувствуйте себя как дома" с переводами, там есть "как":
http://tatoeba.org/rus/sentences/show/4611
Действительно, по-английски получается ambiguous...

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3744182It only takes a little to make you feel at home..

Достаточно малости, чтобы ощутить себя как дома.

added by Ooneykcall, January 4, 2015