
Please check the translation.
The English reads, more or less:
I need to pack (before leaving etc.).

Here "ходя" has little to do with actually going somewhere, it's like a light verb, so the seemingly literal translation actually fits just right. The implication is the same: "I need to pack".

Thanks.

You're welcome :D
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3734171
added by korobo4ka, January 7, 2015
linked by korobo4ka, January 7, 2015