menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3757324

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

marafon marafon September 12, 2016 September 12, 2016 at 12:38:48 PM UTC flag Report link Permalink

@check links

ind
Mengapa kamu bertanya?
eng
Why did you ask? (past tense)
fra
Pourquoi demandes-tu ? (present tense)

PERCE_NEIGE PERCE_NEIGE April 5, 2017 April 5, 2017 at 1:15:54 AM UTC flag Report link Permalink

@Marafon
It's normal, in Indonesian, tenses are not very well defined. You can have a past translation and a present translation for the same sentence.

"Pourquoi demandes-tu" is not a good translation for "Mengapa kamu bertanya?", it should be "Pourquoi demandes-tu ça ?"

marafon marafon April 5, 2017 April 5, 2017 at 11:25:44 AM UTC flag Report link Permalink

Merci pour l'explication !

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3738114Why did you ask?.

Mengapa kamu bertanya?

added by menyo, January 10, 2015

linked by menyo, January 10, 2015

#3951157

linked by serpico, March 12, 2015

linked by PERCE_NEIGE, April 5, 2017

#3951157

unlinked by Horus, April 6, 2017

linked by Horus, April 6, 2017

linked by HAGNi, May 5, 2021

linked by HAGNi, May 5, 2021

linked by Pacific, September 27, 2023

linked by Pacific, September 27, 2023