
Saluton Carlos,
Ĉu vi intence elektis la singularon?

Saluton, Eldad!
Ĉi tiun frazon mi trovis en la libro "Le joco seriose", per Hjalmar Söderberg, traduko in interlingua per Erik Enfors kaj Ingvar Stenström. Kvankam pli nature estus eble uzi la pluralon, mi gardis la singularon, kiel en la originalo, kaj nun aldonis, en la portugala, novan tradukon, kiu, mi kredas, estas pli kongrua kun la fonto.

Dankon, bonege.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by carlosalberto, January 17, 2015
linked by carlosalberto, January 17, 2015
linked by carlosalberto, January 17, 2015
linked by carlosalberto, January 17, 2015
edited by carlosalberto, January 17, 2015
linked by carlosalberto, January 21, 2015