
עדיף לא להשתמש במילה "בגלל" בהקשר הזה.
על פי העברית התקנית, "בגלל" מצריך שם עצם: הוא לא הגיע בגלל מחלתו.
הייתי כותב:
הוא לא בא למסיבת ההולדת משום שהוא חולה.
כי הוא חולה.
מכיוון שהוא חולה, וכו'.
אפשר גם להשאיר "בגלל", ולהוסיף את התיוג colloquial Hebrew variant.

תודה על ההסבר.
אתה תעדיף שלא אתרגם משפטים לעברית? אני יודע שעדיין יש שגיאות בעברית שלי. אתה היחיד באתר זה שמוצא את השגיאות או לפחות היחיד שמספר לי עליהן. אז חשבתי לשאול אותך... אתה חושב שזה כדאי לי לתרגם לעברית או שזה מפריע לך להצטרך לתקן את המשפטים שלי?

ממש לא. העברית שלך מצוינת, ואתה מוזמן להמשיך לכתוב, אין שום בעיה. להפך.

עברתי על המשפטים שלך בצהריים, וכולם היו מצוינים. הערתי רק על השניים שבהם חשבתי שיש משהו לתקן.

טוב, תודה. בבקשה תמשיך להעיר על כל משפט שלא נכון, לא טבעי, וכו׳
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3995000
added by Joseph, March 29, 2015
linked by Joseph, March 29, 2015
edited by Joseph, April 2, 2015