menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4075143

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Lenin_1917 Lenin_1917 April 15, 2015 April 15, 2015 at 3:54:09 PM UTC flag Report link Permalink

neden gideceğimi?

deyta deyta April 15, 2015 April 15, 2015 at 4:29:09 PM UTC flag Report link Permalink

nereye gideceğini?

Eldad Eldad April 15, 2015 April 15, 2015 at 4:55:49 PM UTC flag Report link Permalink

+1

Lenin_1917 Lenin_1917 April 15, 2015, edited April 15, 2015 April 15, 2015 at 5:02:48 PM UTC, edited April 15, 2015 at 5:19:28 PM UTC flag Report link Permalink

bu cümlede neden "gideceğimi" yerine "gideceğini" kullanılmış demek istedim

duran duran April 15, 2015 April 15, 2015 at 9:05:13 PM UTC flag Report link Permalink

"Nereye gideceğimi" olsaydı nasıl yazardınız?

tornado tornado April 15, 2015, edited April 15, 2015 April 15, 2015 at 10:08:20 PM UTC, edited April 15, 2015 at 10:30:52 PM UTC flag Report link Permalink

I think the proper translation is: "Nereye gidileceğini nereden biliyorsun?" ("nereden" means "nasıl" in this case. Check this sentence: #2009903 )


"Nereye gidileceğini nereden biliyorsun?" = "How do you know where to go?" (The "going one" can be anyone.)

"Nereye gideceğini nereden biliyorsun?" = "How do you know where you go?" or “How do you know where you're going?” But, it may also mean: "How do you know where he/she/it goes?" (That's some ambiguous side of Turkish.)

"Nereye gideceğimi nereden biliyorsun?" = "How do you know where I go?" or “How do you know where I'm going?”

Lenin_1917 Lenin_1917 April 17, 2015 April 17, 2015 at 2:12:10 PM UTC flag Report link Permalink

@change or unlink

Eldad Eldad April 17, 2015 April 17, 2015 at 7:47:53 PM UTC flag Report link Permalink

Reminder.

Seizing the opportunity, since one of the options to formulate this sentence was:

"Nereye gideceğini nereden biliyorsun?"
Could we somehow remove the ambiguity by adding "sen"?

I believe that in this sentence, it's not possible (as "biliyorsun" anyhow implicitly contains " sen"). But I'm still curious whether we could somehow formulate it in a manner that will categorically rule out the meaning: "How do you know where he/she/it goes?"

duran duran April 17, 2015 April 17, 2015 at 8:14:02 PM UTC flag Report link Permalink

OK:)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3592242How do you know where to go?.

Nereye gideceğimi nasıl biliyorsun?

added by duran, April 15, 2015

linked by duran, April 15, 2015

Nereye gideceğini nasıl biliyorsun?

edited by duran, April 17, 2015

Sen nereye gideceğini nasıl biliyorsun?

edited by duran, April 17, 2015

linked by martinod, February 6, 2018