
I don't khow why you don't translate "he" and "his".
「パンダのような顔があるんだ。」is not a translation of the English sentence at all.

How about the following?
「可愛い子犬わね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」
"What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda."

It's OK.
But 子犬わね。→ 子犬ね。

bump
7 days until edit this and remove the delete tag :)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Lachy, June 23, 2010
linked by Lachy, June 23, 2010
edited by blay_paul, July 17, 2010
linked by xtofu80, July 27, 2010
linked by Micsmithel, January 9, 2018