menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4351001

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

hayastan hayastan July 8, 2015 July 8, 2015 at 10:07:52 PM UTC flag Report link Permalink

Hola, umano.
Esa forma "vayás" no es aceptada por la RAE.

umano umano July 8, 2015 July 8, 2015 at 10:47:30 PM UTC flag Report link Permalink

Hola.

¿Cómo así que no es aceptada por la RAE? ¿Por qué tiene que ser aceptada por la RAE?

¿Me podés dar el enlace donde la RAE dice que no acepta esa forma? Es que es como si me dijeran que el español que se habla donde yo vivo no es aceptado por la RAE.

hayastan hayastan July 8, 2015, edited July 8, 2015 July 8, 2015 at 11:01:08 PM UTC, edited July 8, 2015 at 11:05:57 PM UTC flag Report link Permalink

El motivo por el cual lo digo no tiene nada que ver a como habla cada uno de nosotros, supongo que como Tatoeba es un sitio donde hay muchos estudiantes de español y seguramente aprenden lo aceptado por la RAE, la idea es no confundirlos. Yo uso el voseo que es aceptado, pero en el subjuntivo no se acepta la forma "vayás". No te estoy imponiendo que lo cambies en el caso de que no quieras hacerlo, en ese caso tendremos que poner una tag.

umano umano July 9, 2015 July 9, 2015 at 12:05:57 AM UTC flag Report link Permalink

Yo entiendo tu punto de vista, pero no lo comparto. Usar solamente lo que es aceptado por la RAE excluye el lenguaje popular (que no necesariamente es incorrecto, gramaticalmente hablando) y términos que son propios de un lugar específico donde se habla español. Esto es contraproducente porque la gente que aprende español no lo hace solamente para usarlo en un ambiente académico o formal sino también para interactuar con la gente, con el pueblo, que habla el idioma. Muchas de las palabras que se usan donde yo vivo (del parlache, por ejemplo) no están en el DRAE, pero la gente de diferentes estratos sociales las usa todos los días. Y, por la naturaleza de la RAE, el diccionario nunca va a estar a la par de la evolución del idioma. El mundo panhispánico es muy grande.

Como Tatoeba permite varias traducciones de una misma oración, yo voy a aprovechar esa característica para mostrar la variedad del español que yo conozco y que se considera natural donde yo vivo.

Las etiquetas (tags) están bien. Yo mismo las voy a usar, cuando tenga el privilegio, para marcar el nivel de lengua de mis propias traducciones y oraciones (nivel culto, nivel popular, coloquial, parlache, Usado en Medellín, etc.).

odexed odexed July 9, 2015 July 9, 2015 at 3:47:22 PM UTC flag Report link Permalink

¿Entonces qué etiqueta se debe poner aquí?

umano umano July 9, 2015 July 9, 2015 at 4:30:05 PM UTC flag Report link Permalink

Yo pondría «Voseo», «Coloquial» y «Usado en Valle de Aburrá» (por lo menos).

umano umano July 9, 2015 July 9, 2015 at 5:00:14 PM UTC flag Report link Permalink

Ah, no. Parece que las etiquetas en español no son aceptables según esta información:

http://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/tags#

Eso no es bueno.

odexed odexed July 9, 2015 July 9, 2015 at 5:05:00 PM UTC flag Report link Permalink

Sí son aceptables.


http://blog.tatoeba.org/2010/11...uidelines.html

1. Use tags for objective and official information

We would like to keep the tags for "objective" and "official" information. If you want to categorize sentences for personal purpose, you should use lists.

For instance, you cannot tag a sentence "French exam" to mark the sentence as part of those you will use to practice before your French exam, you should create a list for that. We know lists are not as practical as tags, but we'll be improving the lists feature as soon as we have time.

umano umano July 9, 2015 July 9, 2015 at 8:18:36 PM UTC flag Report link Permalink

Pero http://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/tags# dice:

«Tag names are to be written in English. For an explanation of this policy, along with further notes, see Trang's tag guidelines from 2010.»

Y http://blog.tatoeba.org/2010/11...uidelines.html dice:

«4. Use English for tags, unless you really can't»

O sea que las etiquetas podrían ser «Voseo», «Colloquial» y «Used in Aburrá Valley». Además de las que hayastan considere apropiadas.

umano umano July 9, 2015 July 9, 2015 at 8:20:44 PM UTC flag Report link Permalink

La etiqueta «Colombian Spanish» no es apropiada porque el voseo no se usa en toda Colombia sino en algunas regiones.

odexed odexed July 10, 2015 July 10, 2015 at 1:20:04 AM UTC flag Report link Permalink

Agregué también "regionalism" que va a aclarar la situación. Sí, puse etiquetas en inglés que ya existen.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #4077005I want you to go to Boston with Tom..

Quiero que vayás a Boston con Tom.

added by umano, July 8, 2015