menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #449050

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

mraz mraz June 15, 2014 June 15, 2014 at 10:03:00 PM UTC flag Report link Permalink

....the picture....

xtofu80 xtofu80 June 16, 2014 June 16, 2014 at 5:18:59 AM UTC flag Report link Permalink

...tiun pentraĵon, ese cuandro, その絵...

mraz mraz June 17, 2014 June 17, 2014 at 9:21:12 AM UTC flag Report link Permalink

die Malerei ..., das Gemälde......

xtofu80 xtofu80 June 17, 2014 June 17, 2014 at 10:05:56 AM UTC flag Report link Permalink

Achso, ich verstehe. Du meinst, wir müssen alles wortwörtlich an der englischen Referenz übersetzen. Alles muss am Englischen angepasst werden...

raggione raggione June 17, 2014, edited June 17, 2014 June 17, 2014 at 12:59:49 PM UTC, edited June 17, 2014 at 3:53:23 PM UTC flag Report link Permalink

@mraz
The German sentence corresponds with the Japanese one.

BTW German "Bild" is/would be a possible and correct translation of "picture", it does not need to be "Gemälde". "Malerei" would not be the correct word here.

mraz mraz June 17, 2014 June 17, 2014 at 5:54:31 PM UTC flag Report link Permalink

raggione, danke mraz

mraz mraz June 17, 2014 June 17, 2014 at 6:02:35 PM UTC flag Report link Permalink

Eszperanto-magyar

bildo=kép

pentrajo=festmény

Alexander bildo
Pfirsichbaumchen pentrajo

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #106236彼は私に、誰がその絵をかいたのか尋ねた。.

Er fragte mich, wer jenes Bild gemalt hatte.

added by xtofu80, August 2, 2010