menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #453242

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

pliiganto pliiganto December 15, 2010 December 15, 2010 at 9:29:01 AM UTC flag Report link Permalink

Saluton,
stacio -> stacion (almova verbo)

Eldad Eldad December 15, 2010 December 15, 2010 at 10:45:16 AM UTC flag Report link Permalink

Kara esocom,

Mi samopinias kiel pliiganto. Ĉi tie temas pri movo de unu loko al alia (nome, al "ĉe la stacio").

Se vi ŝanĝas "alveni ĉe" al "esti ĉe" jam la akuzativo ne bezonatas (ĉar la venado de X al Y ne plu ekzistas).

Amike,
Eldad

Eldad Eldad December 15, 2010 December 15, 2010 at 10:49:21 AM UTC flag Report link Permalink

Krome, "almenaŭ" por "spätestens" ne estas ĝusta. Mi klarigos: se vi venos ne je la kvina, sed je la kvina kaj kvin minutoj, la trajno jam estos for. Do, aŭ "ĝis" aŭ "kiel eble plej malfrue".

Amike, Eldad

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #354992Du musst spätestens um 5 Uhr am Bahnhof sein..

Vi devas alveni ĉe la stacio almenaŭ je la kvina.

added by esocom, August 5, 2010

Vi devas alveni al la stacio kiel eble plej malfrue je la kvina.

edited by Eldad, December 15, 2010