
Nur malgrava rimarketo, Carlos – ĉu "Pinkuwin" eble ne estus pli bona tokiponigo? Ĉar pli da lingvoj uzantaj tiun ĉi saman radikon ŝajnas havi tie I.
Vidu ekzemple https://en.wiktionary.org/wiki/penguin (alklakonte je "Translations ± flightless sea bird")

Konsentite. Multan dankon!

waso Pinkuwin
-> waso pi tawa telo (ekzemple)

pona.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2871215
added by carlosalberto, November 25, 2015
linked by carlosalberto, November 25, 2015
linked by lipao, November 25, 2015
edited by carlosalberto, November 25, 2015
edited by carlosalberto, February 10, 2021
edited by carlosalberto, February 10, 2021