
This is not what the original Arabic means, but the English can be translated this way.

Lol... This makes Allah sound like a summer drink. Bad, bad, bad...

I think need some tag for sentences that may hurt someone's religious feelings. Any suggestions?

I would just use "controversial". It's more broad, but it works.

How about "offensive" or "potentially offensive". While "Jesus never existed" may be controversial, "Jesus was a toad" hardly is.

Well, it does say the same thing as the English. Just using the other meaning of 'great’. :o

Great translation, I love it :)

this must be deleted, because it's a wrong translation

That's not a wrong translation. You can always translate "Blablabla is great" as "Blablabla - это класс!" into Russian, although that's a colloquial way to express the idea. It's been marked as colloquial, controversial and even offensive (although I don't see why it's offensive), but I don't see any reasons to delete it.

It is a legitimate translation from English, although the original Arabic meaning was not preserved. Mocking or not mocking, it is a good translation.

this sentence misleads peopel who gonna use it

this means - allah is pukka
at least you can link it to "allah rocks" and unlink it from "allah is great"

Taking into account the tags the translation won't mislead anyone. "Allah rocks" would indeed be a better translation for the Russian sentence here, but it could mean the same as "Allah is great" anyway.
CK, translator should convey the intent of the original sentences, but here on Tatoeba we're translating sentences out of context. So we do translate them in different ways to match different intentions. If you say "Allah is great" ironically (for example, I would use it ironically every time I utter it), "Аллах - это класс" would be a great translation, but if you say it seriously it wouldn't.

Adopted. Didn't know Demetrius is an inactive user now. He was a great contributor.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #477188
added by Demetrius, August 24, 2010
linked by Demetrius, August 24, 2010
linked by deniko, September 6, 2010
linked by boracasli, September 21, 2010
unlinked by freefighter, November 29, 2013
linked by deniko, November 29, 2013