menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #478798

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

FeuDRenais FeuDRenais August 25, 2010 August 25, 2010 at 11:34:26 AM UTC flag Report link Permalink

По-моему, здесь просто можно написать «не женятся». Ведь в английском ничего про «могут» нету...

Demetrius Demetrius August 25, 2010 August 25, 2010 at 11:39:59 AM UTC flag Report link Permalink

IMHO это будет странно странно звучать.
В немецком, вон, тоже dürfen добавили. И в эсперанто.

FeuDRenais FeuDRenais August 25, 2010 August 25, 2010 at 11:50:06 AM UTC flag Report link Permalink

Странно не странно, а значения всё-таки разные.

То, что написано в английском звучит как «люди младше 18 лет (обычно) не женятся».

Demetrius Demetrius August 25, 2010 August 25, 2010 at 11:52:54 AM UTC flag Report link Permalink

Смысловое развитие — нормальный приём при переводе.

FeuDRenais FeuDRenais August 25, 2010 August 25, 2010 at 12:04:20 PM UTC flag Report link Permalink

Ты просто не хочешь менять свои переводы и соединения :-)

Ладно, забудь. В английском "can't" тоже может значить "usually don't", хотя не очень часто.

Demetrius Demetrius August 25, 2010 August 25, 2010 at 12:12:13 PM UTC flag Report link Permalink

> Ты просто не хочешь менять свои переводы и соединения :-)
Хе-хе. Может, и так.
Но меня убеждает в моей правоте немецкий перевод.

FeuDRenais FeuDRenais August 25, 2010 August 25, 2010 at 12:22:21 PM UTC flag Report link Permalink

Тут ещё много зависит от происхождения переводчика. Американец увидит и скажет «но конечно могут, просто обычно так не делают». А китаец, например, увидит и скажет «не женятся потому что не могут, конечно».

А в Советской России...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #47676318 yaşından küçükler evlenemez..

Люди младше 18 лет не могут жениться.

added by Demetrius, August 25, 2010

linked by Demetrius, August 25, 2010

linked by FeuDRenais, August 25, 2010