
我觉得虽然英文中有ever一词,翻译成中文却不必有将`曾经`两个字。
你结过婚吗?
这样即可。

所以您覺得「有過一段婚姻」是正確的,而「曾經有過一段婚姻」是錯誤的嗎?
譬如:「曾經有過不良信用」跟「有過不良信用」。
不然您覺得「曾經」這兩個字要怎麼造句呢?

我是凭直觉判断的。这个句子在语法上确实没有问题。
打扰了。

這句用的是半角問號。

@GlossaMatik

已更改了。
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4813092
added by umidake, January 6, 2016
linked by umidake, January 6, 2016
linked by Ivanovb, March 1, 2021
edited by GlossaMatik, April 27, 2022