menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #489128

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

qdii qdii October 29, 2010 October 29, 2010 at 12:26:24 PM UTC flag Report link Permalink

à Obéron (si Obéron est une ville).

Eldad Eldad October 29, 2010 October 29, 2010 at 12:42:25 PM UTC flag Report link Permalink

Oberon is a legendary king of the fairies. I'm not sure what the original sentence meant to say.

FeuDRenais FeuDRenais November 1, 2010 November 1, 2010 at 7:35:26 PM UTC flag Report link Permalink

Salut à tous,

Il s'agit d'une planète (où d'un astéroïde ou quelque chose comme ça, je n'en suis pas sûr). Mais non, ni le roi ni la ville.

U2FS U2FS November 21, 2010 November 21, 2010 at 4:54:16 PM UTC flag Report link Permalink

Si c'est une planète, plutôt sur Obéron. (sur Mars, sur Vénus)

ou* sinon (sans virgule)

:)

qdii qdii November 21, 2010 November 21, 2010 at 8:54:01 PM UTC flag Report link Permalink

yep j'approuve ce que dit U2FS : "vers Obéron" ne signifierait rien d'autre que "dans la direction d'Obéron", sans préciser la destination finale, précise.

qdii qdii November 29, 2010 November 29, 2010 at 11:52:40 PM UTC flag Report link Permalink

SVP enlevez le tag

Eldad Eldad November 29, 2010 November 29, 2010 at 11:56:11 PM UTC flag Report link Permalink

Farite :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #489111Now be a good boy or I'm going to send you to Oberon..

Maintenant, sois un bon garçon et sinon, je t'enverrai vers Obéron.

added by FeuDRenais, August 31, 2010

Maintenant, sois un bon garçon et sinon, je t'enverrai sur Obéron.

edited by qdii, November 29, 2010