
По-моему, не все пассивно-агрессивные пассажиры являются еще и вредителями. :-)


Так и где там про вредительство? Что за самовольная интерпретация, так и до ярлыков недалеко!

А как вы это назовете в речи? Пассивно-агрессивный - так могут сказать только врачи.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%...BD%D0%B8%D0%B5
Вредитель - тот, кто наносит вред кому-л., чему-л. Тихий вредитель - тот кто делает это скрытно. Никакого самоволия не вижу.
"Данная манера поведения проявляет агрессивность за счёт того, что «нет» выражается пассивным образом."
Пример такого поведения: человек на работе соглашается взяться за какую-то задачу, а потом, когда уже все сроки вышли, сообщает, что мол не смог по каким-то причинам выполнить работу, причиняя тем самым вред, но вроде как невзначай.

А почему в речи не может быть использован некий термин?
Вредительство - это умышленное и, как правило, скрытное нанесение вреда действием или бездействием. В пассивной агрессии нет умысла. То, что она может причинять вред не делает из пассивно-агрессивной личности вредителя. Пассивная агрессия - это способ реакции на неблагоприятные ситуации, разновидность защитной реакции, если хотите. Вредительство совсем из другой оперы.

Вы никогда не слышали фразу "мелкий вредитель" в отношении детей? =) У них это тоже способ реакции, а не умышленное нанесение вреда.

Вредитель - тот, кто вредит. Это вы уже от себя интерпретируете явление пассивной агрессивности как причинение вреда.

Вы можете удалить, вэлкам =)

Удалять жалко, давайте просто отстегнём от английского? :-)

@Ooneykcall What's up with this?

Unlinked. Way too free a translation. Passive aggressiveness is generally about attitude rather than subversive actions this Russian sentence implies.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4297217
added by Karok, March 2, 2016
linked by Karok, March 2, 2016
unlinked by Ooneykcall, December 29, 2021