
Statt "Wast hast du die": "Was hast du sie"
Zusatz: Wenn Du diese Änderung gemacht hast, John, sollte man Deinen Satz auch mit diesem verbinden: #3920004
Ich hoffe, dran zu denken und mach das dann.

Interessant, I dachte zuerst es war "Was hast du ihnen" aber mein Deutschspracher Freund hat "die" gesagt. Vermutlich ist es keiner. =/ Jedenfalls habe ich meine Sätze verändert.

Danke, John.
Ein deutscher Satz, zwei englische Übersetzungen, wie Du jetzt sehen kannst.
Ja, vielleicht sagt man ja in der Schweiz eher "Was hast du die gefragt?" Aber es wäre mehr ein Demonstrativpronomen. Ich denke, standardsprachlich ist "sie" angebrachter.
Schönen Tag noch und danke für die Änderung.

If I think about it, John, "die" for "them"/"she" is probably not all that much off the mark. More likely in different contexts, though.
For instance one would say: Kennst du die?, meaning: Do you know them/her.
Probably what one would say in spoken language preferably.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3920002
added by Zurich899, May 24, 2016
linked by Zurich899, May 24, 2016
edited by Zurich899, May 25, 2016
linked by raggione, May 25, 2016
linked by danepo, May 25, 2016
linked by danepo, May 25, 2016