menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5170906

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Eldad Eldad May 28, 2016 May 28, 2016 at 5:40:55 AM UTC flag Report link Permalink

@NNC

odexed odexed May 28, 2016 May 28, 2016 at 5:44:00 AM UTC flag Report link Permalink

This sentence has a little emphasis on "You" but it's valid translation.

Eldad Eldad May 28, 2016, edited May 28, 2016 May 28, 2016 at 5:51:07 AM UTC, edited May 28, 2016 at 5:51:19 AM UTC flag Report link Permalink

Thanks.
If I wish to rephrase it with no emphasis at all, should it be:
Я отправил Вам деньги через PayPal.

odexed odexed May 28, 2016 May 28, 2016 at 5:52:10 AM UTC flag Report link Permalink

Right, it would be a neutral sentence

Eldad Eldad May 28, 2016 May 28, 2016 at 5:53:29 AM UTC flag Report link Permalink

In this case, maybe it would be better to change it, to sound more natural.
What say you?

odexed odexed May 28, 2016 May 28, 2016 at 5:58:57 AM UTC flag Report link Permalink

I made several translations with more natural word order but in colloquial speech you may change it, for example "Я вам уже отправил деньги через PayPal, так что не беспокойтесь" sounds perfectly OK to me. I'd just tag them or maybe leave comments.

Eldad Eldad May 28, 2016, edited May 28, 2016 May 28, 2016 at 6:01:59 AM UTC, edited May 28, 2016 at 6:08:33 AM UTC flag Report link Permalink

Thanks. I'll leave it then.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #5170858I sent you the money through PayPal..

Я Вам отправил деньги через PayPal.

added by Eldad, May 28, 2016