
It seems you're right. Would いくつお持ちですか or いくつあるのか be better ? I must say it wasn't very wise of me to add this translation as the "how many/how much" zone confuses me a bit in japanese.

いくつ is better, because it is obviously talking about integral numbers. You don't typically own 1.5 cars. I think いくつお持ちですか would work.

Yeah, but that's already taken
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/148957

ちなみに、車についてはほとんどの人が「何台」と聞きます。車は「1台、2台、・・・」と数えるので。

コメントありがとう。

> 何台
+1

+1
次への変更をご提案します。
車はいくつお持ちですか?
--->
車は何台お持ちですか?
車は何台お持ちですか。 [#148957]

Please go to #148957.
This sentence has been deleted because it was a duplicate.