
It seems you're right. Would いくつお持ちですか or いくつあるのか be better ? I must say it wasn't very wise of me to add this translation as the "how many/how much" zone confuses me a bit in japanese.

いくつ is better, because it is obviously talking about integral numbers. You don't typically own 1.5 cars. I think いくつお持ちですか would work.

Yeah, but that's already taken
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/148957

ちなみに、車についてはほとんどの人が「何台」と聞きます。車は「1台、2台、・・・」と数えるので。

コメントありがとう。

> 何台
+1

+1
次への変更をご提案します。
車はいくつお持ちですか?
--->
車は何台お持ちですか?
車は何台お持ちですか。 [#148957]

Please go to #148957.
This sentence has been deleted because it was a duplicate.
Logs
added by Snout, September 20, 2010
linked by Snout, September 20, 2010
edited by Snout, September 26, 2010
linked by blay_paul, September 26, 2010
linked by oliviya, March 28, 2015
linked by dotheduyet1999, June 11, 2020
edited by CK, July 16, 2022
unlinked by Horus, July 16, 2022
unlinked by Horus, July 16, 2022
deleted by Horus, July 16, 2022