menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5265579

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Esperantostern Esperantostern July 11, 2016 July 11, 2016 at 5:57:52 AM UTC flag Report link Permalink

Flag!

brauchinet brauchinet July 11, 2016 July 11, 2016 at 7:58:23 AM UTC flag Report link Permalink

Is this a valid translation of "we got on..."?

JanErikJ JanErikJ September 8, 2017, edited September 8, 2017 September 8, 2017 at 5:33:05 PM UTC, edited September 8, 2017 at 6:02:45 PM UTC flag Report link Permalink

I would say that the original link to the English sentence (#5265487) was correct. (In fact this sentence were originally added to be a translation of that English sentence!)

The Swedish sentence has two different meanings depending on which word is stressed. (Stress "med" and you get #5265487, stress "kom" you get "We came (here) on the same bus.")

The German link is more questionable. The German sentence does not have the same tense to start with.

danepo danepo September 8, 2017, edited September 8, 2017 September 8, 2017 at 6:08:16 PM UTC, edited September 8, 2017 at 6:11:19 PM UTC flag Report link Permalink

isn't
get on the bus = stiga på bussen
?

I have unlinked the German sentence.

JanErikJ JanErikJ September 8, 2017 September 8, 2017 at 7:08:49 PM UTC flag Report link Permalink

"get on the bus = stiga på bussen" yes, that is correct, but..

"We got on the same bus" (stress on "on") can mean something like "We managed to catch the same bus". Keeping this meaning you get "Vi kom med samma buss." in Swedish.

I may be wrong but we are two native speakers who have made the same translation intuitively :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #5265487We got on the same bus..

Vi kom med samma buss.

added by jolindbe, July 11, 2016

linked by jolindbe, July 11, 2016

unlinked by brauchinet, September 13, 2016

linked by danepo, September 8, 2017

unlinked by danepo, September 8, 2017

linked by danepo, September 8, 2017

linked by Cabo, February 2, 2022