menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #529088

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

autuno autuno September 29, 2010 September 29, 2010 at 2:07:04 PM UTC flag Report link Permalink

indiferenta ---> mojosa
la neologismo "mojosa" estas nun tre populara ĉe la junularo (vidu la tradukon de "cool" en la nova English Esperanto Dictionary de John C. Wells (2010) (mo=moderna, jo=juna, sa= sana.

Muelisto Muelisto September 29, 2010 September 29, 2010 at 3:54:02 PM UTC flag Report link Permalink

Ĉu "mojosa" jam estas oficiala vorto, akceptita fare de AdE?

autuno autuno September 29, 2010 September 29, 2010 at 4:14:12 PM UTC flag Report link Permalink

Laŭ lernu.net:
mojosa (mojos·a)
Slang cool, awesome, groovy, radical, epic

Ĉu akceptado de AdE nepras?
La francaj tradukoj abundas je slangoj.
Ĉiakaze, "indiferenta" ŝajnas ne kongrua kun la tradukoj en aliaj lingvoj.

Muelisto Muelisto September 29, 2010 September 29, 2010 at 6:17:26 PM UTC flag Report link Permalink

Proponu pli bonan, sed almenaŭ oficialan vorton!... Mi ne volas uzi tiun ĉi neologismon, kiu cetere al mi tute ne plaĉas. Kio okazus, se ĉiutage, ĉiu kara samideano inventus kelkajn novajn vortojn, kiujn praktike neniu komprenas... Tio kaŭzus la finon de Esperanto... Mi luktas por klara, komprenebla Esperanto. Por mi la Internacia Lingvo ne estas iaspeca "intelekta ludo". Cetere bv. rigardi nian retejon:
http://www.egalite.hu

Estas granda honto, ke ĉiuj popoloj transprenas - senpriprense - anglajn vortojn. Germanoj, hispanoj, francoj uzas la anglan vorton "cool". Terure... Ili ne komprenas, ke tiamaniere ili ĉiuj fariĝos "duaklasaj lingvouzantoj", do duaklasaj homoj.

martinod martinod May 19, 2011 May 19, 2011 at 1:20:42 PM UTC flag Report link Permalink

taŭga?
ŝatata?
estimata?

Muelisto Muelisto May 19, 2011 May 19, 2011 at 1:43:08 PM UTC flag Report link Permalink

Mi skribis "ĝenerale ŝatata", kaj korektis ankaŭ la hungaran tradukon al "közkedvelt"...
Dankegon!

sacredceltic sacredceltic August 6, 2011 August 6, 2011 at 9:18:00 AM UTC flag Report link Permalink

mi dirus "senstreĉiĝita"

Muelisto Muelisto August 6, 2011 August 6, 2011 at 11:00:53 AM UTC flag Report link Permalink

Al mi plaĉas la vorto "senstreĉiĝinta" (ne "-ita") , sed oni povus apliki ankaŭ la vorton "malstreĉiĝinta"...
Estas avantaĝe aperigi plurajn esperantlingvajn versiojn, nur ne la teruran litervorton "mojosa"... :-)) Tiuj ĉi neologismoj rekte malutilas...

sacredceltic sacredceltic August 6, 2011 August 6, 2011 at 12:54:13 PM UTC flag Report link Permalink

>Al mi plaĉas la vorto "senstreĉiĝinta" (ne "-ita") , sed oni povus apliki ankaŭ la vorton "malstreĉiĝinta"...
Estas avantaĝe aperigi plurajn esperantlingvajn versiojn, nur ne la teruran litervorton "mojosa"... :-)) Tiuj ĉi neologismoj rekte malutilas...

Ĉu vi aldonas la varianton?

Muelisto Muelisto August 6, 2011 August 6, 2011 at 1:03:38 PM UTC flag Report link Permalink

Prefere aldonu Vi la novan varianton, tiel la afero fariĝos pli multkolora. :-)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #138Ich will nicht erbärmlich sein, ich will cool sein!!.

Mi ne volas esti kompatinda, prefere mi volas esti indiferenta!

added by Muelisto, September 23, 2010

Mi ne volas esti kompatinda, mi volas esti indiferenta!

edited by Muelisto, September 23, 2010

Mi ne volas esti kompatinda, mi volas esti indiferenta!!

edited by Muelisto, September 23, 2010

Mi ne volas esti kompatinda, mi volas esti ĝenerale ŝatata.

edited by Muelisto, May 19, 2011