menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 53168

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

contour contour 5. April 2010 5. April 2010 um 15:18:03 UTC flag Report link zur Pinnwand

The changes here look strange to me.
I don't see なんてとんでもない as indicating a question.

blay_paul blay_paul 5. April 2010 5. April 2010 um 15:19:44 UTC flag Report link zur Pinnwand

I agree. Jim seems to think there are two speakers here, but I don't see anything in the original Japanese to suggest that.

blay_paul blay_paul 9. April 2010 9. April 2010 um 01:56:51 UTC flag Report link zur Pinnwand

^
Bump @jim

JimBreen JimBreen 9. April 2010 9. April 2010 um 02:30:50 UTC flag Report link zur Pinnwand

Correct. I was applying a submitted correction, and didn't look at it hard enough.

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Wir können nicht feststellen, ob dieser Satz als Übersetzung entstand.

It isn't true that Jack is no good at music : on the contrary, he plays the piano well.

hinzugefügt von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

"It isn't true that Jack is no good at music?" "On the contrary, he plays the piano well."

bearbeitet von JimBreen, am 5. April 2010

"t isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.

bearbeitet von JimBreen, am 9. April 2010

It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.

bearbeitet von JimBreen, am 9. April 2010