menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5622894

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Cocorico Cocorico November 19, 2016 November 19, 2016 at 3:04:54 PM UTC flag Report link Permalink

al im -> al mi

Vortarulo Vortarulo November 19, 2016 November 19, 2016 at 3:43:36 PM UTC flag Report link Permalink

Ho, dankon!

nimfeo nimfeo November 21, 2016 November 21, 2016 at 7:44:15 PM UTC flag Report link Permalink

Anstataŭ "kiam vi vidis ĝin" mi skribus "kiam vi estos vidinta ĝin".
Kion vi opinias prie?

Vortarulo Vortarulo November 21, 2016 November 21, 2016 at 11:58:51 PM UTC flag Report link Permalink

Laŭ mia scio en Esperanto oni uzas simple la relativajn tempoformojn en subfrazoj, tielmaniere, kvazaŭ oni rekte citas, sed mi ŝatus unue trovi la klarigon pri tio en la PMEG. Povas esti, ke mi eraras. Bedaŭrinde mi ĝin ankoraŭ ne trovis (mi guglis)...

Mi intertempe aldonos etikedon "@needs native check".

PaulP PaulP November 22, 2016 November 22, 2016 at 6:40:45 AM UTC flag Report link Permalink

Ne en subfrazoj, Vortarulo, sed en la nerekta parolo, kiu estas nur unu difinita tipo de subfrazo. Vidu ekzemple tie:

http://bertilow.com/pmeg/gramat...erekta_parolo/

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #239292Please lend me the video when you have seen it..

Bonvolu pruntedoni al im la videon, kiam vi vidis ĝin.

added by Vortarulo, November 19, 2016

Bonvolu pruntedoni al mi la videon, kiam vi vidis ĝin.

edited by Vortarulo, November 19, 2016