menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5958809

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

raggione raggione March 18, 2017 March 18, 2017 at 11:55:19 AM UTC flag Report link Permalink

seinen statt seinem (wen verlor er? nicht: wem?)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen March 18, 2017 March 18, 2017 at 12:13:17 PM UTC flag Report link Permalink

Der Junge verirrte sich im Wald?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen March 18, 2017 March 18, 2017 at 7:21:51 PM UTC flag Report link Permalink

„Er verliert seinen Weg“ sagt man doch eigentlich im Deutschen nicht, sondern eher „Er verirrt sich“, oder? ☺

brauchinet brauchinet March 19, 2017 March 19, 2017 at 5:00:08 PM UTC flag Report link Permalink

Was haltet ihr von "hat im Wald DEN Weg verloren"?
("Der Junge verlor sich im Wald" geht m.E. nicht, sich verlieren kann allenfalls der Weg;)

raggione raggione March 19, 2017 March 19, 2017 at 5:07:28 PM UTC flag Report link Permalink

Den Weg verlieren kann man, besonders einen Wanderweg, der nicht viel begangen wird. Das Verirren ist dann die Konsequenz des Verlierens des Weges.

Mehr kann ich nicht beisteuern.

brauchinet brauchinet March 19, 2017 March 19, 2017 at 5:22:43 PM UTC flag Report link Permalink

Noch einmal nachgedacht:
"Der Junge verlor sich im Wald" ist wahrscheinlich doch möglich, Das könnten diejenigen sagen, die ihm nachblicken, bis sie ihn nicht mehr sehen.
Nur ist die Bedeutung nicht mehr die von vorher.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen March 19, 2017 March 19, 2017 at 11:32:48 PM UTC flag Report link Permalink

Vielleicht dann „Der Junge ist im Wald vom Weg abgekommen“, „Der Junge kam im Wald vom Wege ab“, wenn das Wort „Weg“ unverzichtbar ist? Solche grenzwertigen Sätze, bei denen man lange nachdenken muß, um zu entscheiden, ob sie richtig sind oder nicht, sollte man ja vielleicht vermeiden.

Tepan Tepan October 22, 2020 October 22, 2020 at 9:14:58 AM UTC flag Report link Permalink

"verlor sich" sagt man doch so nicht im Deutschen. Die o.g. Vorschläge sind besser.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen October 22, 2020 October 22, 2020 at 11:25:39 AM UTC flag Report link Permalink

→ Der Junge verirrte sich im Wald.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen November 10, 2020 November 10, 2020 at 9:06:45 AM UTC flag Report link Permalink

Ich habe den Satz jetzt geändert.

Horus Horus November 10, 2020 November 10, 2020 at 9:32:04 AM UTC flag Report link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #8886570

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #4775835mije lili li kama lon nasin ike lon ma kasi..

Der Junge verlor seinem Weg im großen Wald.

added by list, March 18, 2017

Der Junge verlor seinen Weg im großen Wald.

edited by list, March 18, 2017

Der Junge verlor sich im Wald.

edited by list, March 19, 2017

Der Junge verirrte sich im Wald.

edited by Pfirsichbaeumchen, November 10, 2020

linked by morbrorper, November 10, 2020

linked by Horus, November 10, 2020

linked by Horus, November 10, 2020

linked by Horus, November 10, 2020

linked by Horus, November 10, 2020

linked by Horus, November 10, 2020