
la aerpolucio → la aerpoluo
«polucio» estas tute alia afero :-)

Pardonon pro la delikata nuanco! :-)

Kara,
Se mi ne eraras, "ferios" rilatas kutime al homoj (nome, kiel la subjekto de la frazo:
Mi ferias hodiaŭ.
Sed ĉu oni kutime ankaŭ diras: Hodiaŭ ferias.
?
Mi ne renkontis tion ĝis nun.

Jes, gramatike certe estas preferinde skribi "ferio". Sed morgaŭ povas esti la unua tago de ferioj. Krome la signifo de "morgaŭ" povas esti "la estonta tempo" ĝenerale. Por eviti troprecizigon ŝajnas taŭga "Ĉu morgaŭ oni ferios pro ...?" (Ŝajne eĉ pli proksima al la persa frazo ol la nuna traduko.)
Kion vi opinias pri tio?
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by pliiganto, November 23, 2010
linked by pliiganto, November 23, 2010
edited by pliiganto, October 29, 2011
edited by al_ex_an_der, October 25, 2014
edited by al_ex_an_der, October 25, 2014