menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #659806

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

qahwa qahwa December 13, 2010 December 13, 2010 at 6:15:39 PM UTC flag Report link Permalink

ترجمت إلى اليابانية ، ولكن لا أفهم لماذا "دواء خاص ب" ليس "الدواء الخاص ب".
عادة في النشرة مثل هذه يذكر اسم الدواء أو المعلومات التي تعين الدواء

saeb saeb December 13, 2010 December 13, 2010 at 7:10:39 PM UTC flag Report link Permalink

بصراحة لم أرد أن أعين اسم دواء في الجملة، قد تؤدي لمشاكل أنا في غنى عنها...و من دون أي سياق يصبح استخدام "الدواء" غريب برأيي
و شكراً جزيلاً على الترجمة :)

Samer Samer December 13, 2010 December 13, 2010 at 7:24:29 PM UTC flag Report link Permalink

saeb, ألا نقول أَعْلَنَتْ... عن...؟
لستُ متأكدًا لكنها تبدو لي أصح.

saeb saeb December 13, 2010 December 13, 2010 at 7:52:01 PM UTC flag Report link Permalink

برأيي كلاهما صحيح
من معجم الوسيط:
أَعْلَنَ يُعْلِنُ إعْلانًا :- الأمرَ وبه: أظهره وجهر به؛ أعلن رأيه / أعلن عن موعد المحاكمة

ب"على" و من دونها

Eldad Eldad December 13, 2010 December 13, 2010 at 7:52:44 PM UTC flag Report link Permalink

I agree with Samer, I believe we need عن after أَعْلَنَتْ, or at least it sounds better to me as well.

saeb saeb December 13, 2010 December 13, 2010 at 7:57:36 PM UTC flag Report link Permalink

not to mention thousands of hits for it without على in newspapers:
http://bit.ly/fosHHR

Eldad Eldad December 13, 2010 December 13, 2010 at 7:57:45 PM UTC flag Report link Permalink

لم أقرأ ما أضفته من معجم الوسيط، ورأيته الان.

Eldad Eldad December 13, 2010 December 13, 2010 at 7:59:10 PM UTC flag Report link Permalink

you mean, without عن ...

saeb saeb December 13, 2010 December 13, 2010 at 8:00:26 PM UTC flag Report link Permalink

oh yeah, that! :P

Samer Samer December 13, 2010 December 13, 2010 at 8:26:04 PM UTC flag Report link Permalink

ممتاز، آسف على إتعابك إذن.

saeb saeb December 13, 2010 December 13, 2010 at 9:11:40 PM UTC flag Report link Permalink

لا عليك ، لم يكن في الأمر أي تعب إطلاقاً ، بالعكس أشكرك لأن شكك في صحتها دفعني للتأكد ، في الأمر فائدة للجميع
:)

qahwa qahwa December 14, 2010 December 14, 2010 at 2:51:07 AM UTC flag Report link Permalink

> و من دون أي سياق يصبح استخدام "الدواء" غريب برأيي
فهمت جيدا وشكرا جزيلا

وأيضا درست كثيرا من مناقشتكم ، شكرا

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

أعلنت وزارة الصحة اليوم سحب و منع تداول دواء خاص بالأطفال لمشاكل تتعلق بأضراره الجانبية على القلب. هذا و قد فرضت الحكومة حظراً على استيراد و بيع الدواء.

added by saeb, December 10, 2010