menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #661690

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

kolonjano kolonjano December 11, 2010 December 11, 2010 at 8:59:27 PM UTC flag Report link Permalink

Aber die Übersetzung der Vorlage auf Esperanto.

Und was machen wir jetzt?

Vielleicht die Punkte am Ende entfernen?

Alle drei unvollständigen Sätze rausschmeißen?

Den unvollständigen Satz einfach durch einen "richtigen" deutschen Satz übersetzen?

Gyuri den Hintern versohlen?

Sonst was?

Bitte um Erleuchtung.

Eldad Eldad December 11, 2010 December 11, 2010 at 9:03:11 PM UTC flag Report link Permalink

Mi ĵus petis Gyuri ŝanĝi la sian, kaj poste vi reformulos la germanan laŭe.

We do need here full sentences, so I hope Gyuri will now change the wording of his contribution to a full sentence, and then you'll change your rendition of it.

kolonjano kolonjano December 11, 2010 December 11, 2010 at 9:08:21 PM UTC flag Report link Permalink

Abundas tiaj "frazoj" de Gyuri kaj mi jam decidis ignori ilin provizore kaj poste ŝanĝi tiujn, kiujn mi mem jam tradukis per nekompleta frazo.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #661652Li vivas de estontaj enspezoj..

Von künftigen Einnahmen leben.

added by kolonjano, December 11, 2010

linked by kolonjano, December 11, 2010

Er lebt von künftigen Einnahmen.

edited by kolonjano, January 17, 2012