
Ĉu "ona li tawa e ona tawa mi" estus pli klara?

Laŭ mi ĝi estus same klara. Sed mi preferas koncizecon, do mi diris tiele.
Analogiete, mi dirus "mi tawa ona", sed ne "mi tawa tawa ona". :)

sitelen "ona li tawa mi e ona." li ike mute tawa mi. mi pilin e ni: sitelen ni li pakala e toki pona.
sitelen "ona li tawa e ona tawa mi." li pona tawa mi.

tan sina la mi kama sona tu. :/

Ve, estas multe da eraroj aŭ pridiskutindaĵoj en la tatoebaj frazoj, laŭ mi. Krome, en Tokiponujo estas multe da malkonsento; multaj ne legis la oficialan libron aŭ eĉ batalas ĝin. Tial mi preferas traduki novajn frazojn kaj nur maloftege traktas jam tradukitajn frazojn.

Ah, bone, mi miskomprenis!
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2703192
added by Tepan, March 13, 2018
linked by Tepan, March 13, 2018
edited by Tepan, March 14, 2018
linked by list, March 14, 2018