
mantuvo -> dejó (coincidencia)
If you say "mantuvo", it sounds like he kept them open by all means, like everyone else tried to have them closed and he kept them open nonetheless. "Mantener" is much less to "letting" than it is to "keeping". "Dejar" means especifically "let", but it is more fitting in these kind of sentences.

gracias
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #300880
added by Dejo, December 22, 2010
linked by Dejo, December 22, 2010
linked by marcelostockle, November 26, 2011
linked by marcelostockle, October 15, 2012
edited by Dejo, October 16, 2012
linked by martinod, January 31, 2019
linked by PaulP, January 31, 2019