
is that Japanese?

Please add final punctuation 。 or ?
Also, note that it's better to contribute sentences in your native language and let native speakers of the other language add the other language.
This way we can know that both sentences are things native speakers would actually say.

The more accurate English representation, without context, in my opinion would be "What were you doing today?" as "今日何してた?" is shorthand for "今日何していた?" which is the past progressive tense.
Whereas "今日何しました?" would better reflect the translation "What did you do today?" as the polite past-tense form of the verb "する"—to do.

Hi, @Ricardo14
This sentence has a typo. It needs 今, as in "今日何しました?"
Also, "今日何してた?" sounds very natural to me. I would suggest undoing the change, back to "今日何してた?"
Thank you.
P.S. If you want, I could undo it for you.

Thanks, small_snow. Please, undo the change ^-^

@Ricardo14
Thank you for your reply! :)

※cueyayotlさんのオリジナル「今日何してた?」で問題なさそうなので元に戻しました。
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by caste1998, March 25, 2018
edited by cueyayotl, July 2, 2018
linked by reitnorf, July 16, 2018
linked by samuraiseoul, September 12, 2018
edited by Ricardo14, January 5, 2019
edited by small_snow, April 13, 2021
linked by Borbie, April 21, 2023