
Schlage Änderung vor zu: Es gab immer noch keine sichtbaren Anzeichen von Frühlling.

keine Reaktion - gemäß dem Vorschlag geändert

Ich kann mir nicht so richtig vorstellen, daß das wirklich jemand in einem natürlichen Umfeld sagen würde. Der Satz hat Kuckuckseiqualitäten. Wie fändest Du „Der Frühling ließ noch immer nichts von sich sehen“, „Der Frühling ließ sich noch immer nicht sehen“, „Vom Frühling sah man noch immer nichts“ o. ä.?

Wenn Du mich fragst, nichts dagegen. Das entfernt sich aber etwas sehr von den "visible signs", finde ich.
Wenn schon in diese Richtung, dann meinem unmaßgeblichen G'schmäkle nach: Der Frühling ließ immer noch auf sich warten.
Könnte man ja alle irgendwie und -wo einsetzen.

Der Frühling ließ immer noch auf sich warten – das finde ich ausgezeichnet! Wollen wir das einsetzen?

Anstelle des bisherigen Satzes. Wäre dann eine freie Übersetzung. Go ahead.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #707000
added by bluepie88, January 11, 2011
linked by bluepie88, January 11, 2011
linked by marcelostockle, December 1, 2013
edited by raggione, October 6, 2017
edited by Pfirsichbaeumchen, October 23, 2017