menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #720727

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Eldad Eldad January 22, 2011 January 22, 2011 at 10:51:12 AM UTC flag Report link Permalink

Saluton Esperantodan,
Mi provis traduki vian frazon el la persa, sed, laŭ mi, tiu ne estas ekzakta traduko. Ĉu vi povus korekti, aŭ oferti ŝanĝojn? (jes, temas pri la angla versio). Dankon anticipe, Eldad

Esperantodan Esperantodan January 22, 2011 January 22, 2011 at 12:12:00 PM UTC flag Report link Permalink

Saluton Eldad,
Kio pri tio: The site .... really facilitated my survival in Tatoeba.

Eldad Eldad January 22, 2011 January 22, 2011 at 12:21:59 PM UTC flag Report link Permalink

Akceptite.
Dankon, mi ŝanĝos.

PS. Komence mi skribis "survival", kaj tuj poste mi ŝanĝis ĝin al alia vorto, ĉar la vorto "survival" ŝajnis al mi iom tro "giganta", tro "fatala" ;-) Sed, laŭ via propono, mi ŝanĝos denove al tio.

Esperantodan Esperantodan January 23, 2011 January 23, 2011 at 7:32:54 AM UTC flag Report link Permalink

Dankon. Fakte en la persa frazo ekzistas tiu akcento graviga, kaj "baga" vere sognifas survival cxi tie.

Eldad Eldad January 23, 2011 January 23, 2011 at 7:24:46 PM UTC flag Report link Permalink

Ja, dankon.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #720722http://esperanto.typeit.org/ vere faciligis mian pluvivadon en Tatoeba..

http://esperanto.typeit.org/ واقعاً بقای مرا در تاتوئبا آسان ساخت.

added by Esperantodan, January 22, 2011

http://esperanto.typeit.org/ واقعاً بقای مرا در تاتوئبا آسان ساخت.

edited by Esperantodan, January 22, 2011

http://esperanto.typeit.org/ این سایت واقعاً بقای مرا در تاتوئبا آسان ساخت.

edited by Esperantodan, January 22, 2011