menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #768225

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

MrShoval MrShoval February 22, 2012 February 22, 2012 at 12:45:28 PM UTC flag Report link Permalink

יורו או אירו

Eldad Eldad February 22, 2012 February 22, 2012 at 12:55:00 PM UTC flag Report link Permalink

נדמה לי שדרדסבתא כבר לא כותבת כאן.
בכל אופן, אני חושב שכדאי להעלות וריאנט נוסף עם הכתיב התקני, "אירו", וכך אפשר לרצות את כולם.

Eldad Eldad February 22, 2012 February 22, 2012 at 12:56:02 PM UTC flag Report link Permalink

המקור הצרפתי הוא בלשון הווה, אם אינני טועה.
כמה הוא *מבקש

MrShoval MrShoval February 22, 2012 February 22, 2012 at 1:02:25 PM UTC flag Report link Permalink

להבנתי השאלה איננה כמה מבקשים בכסף אלה עד כמה זה מבוקש
במובן של מה הביקוש.
ואם זה כך הרי לתשובה של 1000 אירו אין היגיון

Eldad Eldad February 22, 2012 February 22, 2012 at 6:06:35 PM UTC flag Report link Permalink

est-ce qu'il en demande,
להערכתי, פירושו:
כמה הוא מבקש מתוך זה (כלומר, נתון כנראה סכום מסוים, והשאלה היא כמה מתוכו הוא מבקש)

MrShoval MrShoval February 22, 2012 February 22, 2012 at 6:40:32 PM UTC flag Report link Permalink

אני מרים ידיים, צריך פה צרפתי אמיתי

Eldad Eldad February 22, 2012 February 22, 2012 at 6:42:33 PM UTC flag Report link Permalink

en יכול להיות, נגיד,
de cela
כלומר, מתוך זה. לדוגמה:
Il en a trois
יש לו *מהם* שלושה, כלומר, נגיד, אם דיברו קודם על עטים -
יש לו שלושה כאלה.

MrShoval MrShoval February 22, 2012 February 22, 2012 at 6:51:07 PM UTC flag Report link Permalink

כמו שהצרפתים אוכלים מהמרק ולא מרק?
לא יודע

Eldad Eldad February 22, 2012 February 22, 2012 at 6:59:16 PM UTC flag Report link Permalink

לא, אני חושב שכאן זה לא
partitif
http://www.slideshare.net/clairedelune1/partitif

כאן מדובר במשהו אחר - הקיצור של de cela
ל-en
והקדמת ה-en לתחילת המשפט.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #751360« Combien est-ce qu'il en demande ? » « Mille euros. ».

- "כמה הוא ביקש?" -"אלף יורו."

added by Dardasavta, February 24, 2011

- "כמה הוא מבקש?" -"אלף יורו."

edited by Eldad, February 22, 2012