
I believe the reading for "君" should be "きみ" in this case.

Indeed. Thanks for notifying! It's corrected.

センテンス中の"君"は省略したほうがいいですか。
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by sharptoothed, July 1, 2013
linked by ludtaylor, December 13, 2015