
que te divirtieras mucho* en la fiesta.

¿divirtieras? la frase aleman no es en futuro.

en español esta frase tiene que ir en pasado del subjuntivo, así que tendrías que poner "divirtieras" (pretérito imperfecto del subjuntivo) o "hayas divertido" (pretérito perfecto del subjuntivo)

ah, gracias!

la frase en alemán está en pasado, y la frase inglesa también...

cierto!
en ese caso yo me pondría por "hayas divertido".
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #777191
added by BraveSentry, March 3, 2011
linked by BraveSentry, March 3, 2011
edited by BraveSentry, December 25, 2011
edited by BraveSentry, December 25, 2011
edited by BraveSentry, January 22, 2012
linked by marcelostockle, January 26, 2012
linked by martinod, March 30, 2015