
ich würde "People should" mit "Die Leute sollten" übersetzen. "Man" heißt ja schließlich "one".

Ich eher mit „Leute sollten“.
„Die Leute sollten“ ist für mich nicht Konditional sondern Imperfekt und entspräche einem englischen “The people should”, bezieht sich also auf eine konkrete Situation in der Vergangenheit, wo eine konkrete Gruppe von Menschen dazu aufgefordert worden war.
Außerdem schlage ich vor: „ihren Körper“, da jeder nur einen hat.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #570780
added by Esperantostern, March 21, 2011
linked by Esperantostern, March 21, 2011
edited by Esperantostern, March 21, 2011
edited by Esperantostern, June 27, 2014